TÜRKÇE
1- Rica etsem ürünün fiyatını 100 euro altında yazabilirmisiniz.
2- Rica etsem ürünün arızalı olduğunu ve yedek parça (hurda) olarak gönderdiğinizi paketin üzerinde belirtirmisiniz.
3- Ürünün faturasını içine koymamanızı rica edebilirmiyim.
4- Ürünün faturasını içine koymamanızı rica edebilirmiyim ayrıca ürünü hediye statüsünde yollarsanız sevinirim.
5- ürün elime ulaşmadı ve maillerime cevap vermiyorsunuz yardımcı olmazsanız sizi ebay'a şikayet etmeyi ve ayrıca eksi feedback vermeyi düşünüyorum
6- Ürününüzün Türkiye'ye gönderimi olmadığı görülüyor türkiye'ye yollayabilme gibi bir olanak sağlarsanız almayı düşünüyorum.
7- Sürekli olarak ihtiyaç hissettiğim tarzda ürünler sattığınızı görüyorum ama malesef ürünlerinizin Türkiye'ye ulaşımı söz konusu değil bu konuda yardımcı olabilirmisiniz.
8- Ürününüzü ben kazandım ve paypal ile ödemesini yaptım ama bana mail ile hiç bir bilgi vermediniz ürünü yollayıp yollamadığınızı hangi tarihte yolladığınızı ayrıca tracking numarasını rica edebilirmiyim.
9- paramı geri rica edebilirmiyim
10- Sizinle ticaret yaptığıma memnun oldum ilginizden dolayı teşekkür ederim+
İNGİLİZCE
1- Can you declare the price under 100 euro on the receipt and label ,
2- Can you mark the box as a Damaged and Used Item ??
3 - Please , Don't let any receipt or price label in the box
4 - Can you send the item as a gift??
5 - I Haven't received the item yet and you didn't reply my messages, If you won't help me i will complain you and I will give you a negative feedback
6- Do you ship to turkey?? ,If it's possible , i will buy this item
7- You have all items whatever I need , but you don't ship to turkey , can you help for this??
8- I paid your money via paypal, But you don't send e-mail to me , please give me some information , ;Have you sent my item?? , Can you give me a tracking number??
9- Can you refund my money??
10- I'm glad to doing shopping from you , Thanks For Everything


Erkek
Yukarı Çık









